| 品目注釋: |
《商品名稱及編碼協(xié)調(diào)制度的國際公約》 1983年6月14日訂于布魯塞爾 前 言 本公約在海關(guān)合作理事會主持下制定。締約各國: 切望便利國際貿(mào)易; 切望便利統(tǒng)計資料,特別是國際貿(mào)易統(tǒng)計資料的收集、對比與分析; 切望減少國際貿(mào)易往來中因分類制度不同,商品需重新命名、重新分類及重新編號而引起的費用,以及便利數(shù)據(jù)的傳輸和貿(mào)易單證的統(tǒng)一; 考慮到由于技術(shù)的發(fā)展與國際貿(mào)易格局的變化,必須對1950年12月15日在布魯塞爾簽署的海關(guān)稅則商品分類目錄公約進行全面修改; 考慮到上述公約所附的商品分類目錄遠不能達到各國政府和貿(mào)易界在關(guān)稅及統(tǒng)計方面要求的詳細程度; 考慮到準確、可比的數(shù)據(jù)對國際貿(mào)易談判的重要性; 考慮到各種運輸方式的運費計價和運輸統(tǒng)計準備采用協(xié)調(diào)制度; 考慮到協(xié)調(diào)制度旨在最大限度地和商業(yè)上的商品名稱與編號制度結(jié)合起來; 考慮到協(xié)調(diào)制度旨在促進進出口貿(mào)易統(tǒng)計與生產(chǎn)統(tǒng)計之間建立盡可能接近的相互對應(yīng)關(guān)系; 考慮到協(xié)調(diào)制度與聯(lián)合國的國際貿(mào)易標準分類之間仍應(yīng)保持接近的相互對應(yīng)關(guān)系; 考慮到希望有一部可供國際貿(mào)易有關(guān)各界人士使用的稅則/統(tǒng)計合并目錄以滿足上述需要; 考慮到保證協(xié)調(diào)制度不斷適應(yīng)技術(shù)的發(fā)展和國際貿(mào)易格局的變化的重要性; 考慮到海關(guān)合作理事會設(shè)立的協(xié)調(diào)制度委員會在此方面已完成的工作; 考慮到上述商品分類目錄公約已證明是達到某些所述目標的有效手段,因此,達到這方面預期效果的最好方法是締結(jié)一個新的國際公約。 為此,經(jīng)協(xié)商同意如下條款: 第一條 定義 本公約中: (一)“商品名稱及編碼協(xié)調(diào)制度”(以下簡稱“協(xié)調(diào)制度”)是指作為本公約附件的商品分類目錄,它包括有稅目和子目及其相應(yīng)的數(shù)字編號,類、章和子目的注釋以及協(xié)調(diào)制度的歸類總規(guī)則。 (二)“稅則目錄”是指締約國為征收進口貨物的關(guān)稅按其法律制定的商品分類目錄。 (三)“統(tǒng)計目錄”是指締約國為了收集進出口貿(mào)易統(tǒng)計資料數(shù)據(jù)而制定的商品分類目錄。 (四)“稅則/統(tǒng)計合并目錄”是指締約國為進口貨物申報,依法制定的稅則目錄和統(tǒng)計目錄合一的商品分類目錄。 (五)“關(guān)于創(chuàng)立理事會的公約”是指1950年12月15日在布魯塞爾制定的關(guān)于創(chuàng)立海關(guān)合作理事會的公約。 (六)“理事會”是指上述(五)項所述的海關(guān)合作理事會。 (七)“秘書長”是指理事會的秘書長。 (八)“批準”是指批準、接受或同意。 第二條 附件 本公約附件為公約不可分割部分,本公約所有解釋同樣適用于公約附件。 第三條 締約國的義務(wù) 一、除第四條各款所規(guī)定的情況外: (一)締約各國,除本款(三)項另有規(guī)定的以外,必須保證從本公約在本國生效之日起使其稅則目錄及統(tǒng)計目錄與協(xié)調(diào)制度取得一致。為此,它必須保證在其稅則目錄及統(tǒng)計目錄的制訂中: 1.采用協(xié)調(diào)制度的所有稅目和子目及其相應(yīng)的編號,不得作任何增添或刪改; 2.采用協(xié)調(diào)制度的歸類總規(guī)則以及所有類、章和子目的注釋,不得更改協(xié)調(diào)制度的類、章、稅目或子目的范圍; 3.遵守協(xié)調(diào)制度的編號順序。 (二)締約各國應(yīng)按協(xié)調(diào)制度六位數(shù)級目錄公布本國的進出口貿(mào)易統(tǒng)計資料,在不影響商業(yè)秘密、國家安全等特殊情況下,還可主動公布比上述范圍更為詳細的進出口貿(mào)易統(tǒng)計資料。 (三)本條規(guī)定并不要求締約各國在其稅則目錄中必須采用協(xié)調(diào)制度的子目,但要求締約各國在編訂其稅則/統(tǒng)計合并目錄中履行上述(一)項1、2及3規(guī)定的義務(wù)。 二、締約各國只要履行本條第一款(一)項規(guī)定的義務(wù),為適應(yīng)本國立法的要求,可以對協(xié)調(diào)制度的文字進行必要的改動。 三、本條規(guī)定不影響締約各國在本國的稅則目錄或統(tǒng)計目錄中,增列比協(xié)調(diào)制度目錄更為詳細的貨品分類細目,但這些細目必須在本公約附件所規(guī)定的六位數(shù)級目錄項下增列和編號。 第四條 發(fā)展中國家對協(xié)調(diào)制度的部分采用 一、發(fā)展中國家締約國可以根據(jù)其國際貿(mào)易格局或行政管理能力,延期采用部分或全部的協(xié)調(diào)制度子目。 二、發(fā)展中國家締約國按本規(guī)定部分采用協(xié)調(diào)制度,須同意盡最大努力在本公約對本國生效之日起五年內(nèi)或由于本條第一款所述原因在本國認為合適的更長期限內(nèi)全部采用六位數(shù)的協(xié)調(diào)制度。 三、發(fā)展中國家締約國根據(jù)本條規(guī)定部分采用協(xié)調(diào)制度,應(yīng)對任何一個五位數(shù)級子目項下的六位數(shù)級子目全部采用或全部不采用;對任何一個稅目項下的五位數(shù)級子目,也應(yīng)全部采用或全部不采用。對于部分采用協(xié)調(diào)制度的,其不采用的第六位數(shù)或第五、六兩位數(shù)編號,應(yīng)分別用“0”或“00”代替。 四、發(fā)展中國家根據(jù)本條規(guī)定部分采用協(xié)調(diào)制度,應(yīng)在成為締約國時,將本國在本公約對其生效之時不準備采用的子目通知秘書長。同時,它還應(yīng)將準備采用的子目一并通知秘書長。 五、發(fā)展中國家根據(jù)本條規(guī)定部分采用協(xié)調(diào)制度,可在成為締約國時通知秘書長,它正式保證在本公約對其生效之日起三年內(nèi)全部采用六位數(shù)的協(xié)調(diào)制度。 六、發(fā)展中國家締約國根據(jù)本條規(guī)定部分采用協(xié)調(diào)制度,對其不采用的子目,不承擔第三條規(guī)定的義務(wù)。 第五條 對發(fā)展中國家的技術(shù)援助 發(fā)達國家締約國應(yīng)向提出要求的發(fā)展中國家,按照雙方所同意的條件,提供技術(shù)援助,特別是在人員培訓,現(xiàn)行目錄向協(xié)調(diào)制度轉(zhuǎn)化,對已轉(zhuǎn)換的目錄如何不斷適應(yīng)協(xié)調(diào)制度的修改提出建議,以及在實施本公約各項規(guī)定等方面提供技術(shù)援助。 第六條 協(xié)調(diào)制度委員會 一、根據(jù)本公約建立一個委員會,稱為協(xié)調(diào)制度委員會,委員會由締約各國的代表組成。
二、協(xié)調(diào)制度委員會在正常情況下每年至少召開例會兩次。 三、會議由秘書長負責召集,除締約國另行決定外,會議應(yīng)在理事會的總部舉行。 四、每一締約國在協(xié)調(diào)制度委員會內(nèi)有一票表決權(quán)。但是,在本公約中(不影響此后簽署的其他任何公約),關(guān)稅或經(jīng)濟聯(lián)盟以及它的一個或幾個成員國如果同是締約國時,這些締約國應(yīng)合起來只有一票表決權(quán)。同樣,對按第十一條(二)項規(guī)定可以成為締約國的關(guān)稅或經(jīng)濟聯(lián)盟,如果它的所有成員國都是締約國,這些成員國也只能合起來有一票表決權(quán)。 五、協(xié)調(diào)制度委員會選舉主席一名,副主席一名或若干名。 六、委員會的議事規(guī)則須由有權(quán)表決的締約國三分之二以上多數(shù)贊成票通過制定。該議事規(guī)則應(yīng)報請理事會批準。 七、委員會可邀請有關(guān)的政府間組織及其他國際組織以觀察員身份參加它的工作。 八、鑒于第七條第一款(一)項的規(guī)定,委員會必要時可設(shè)立若干分委會或工作小組,這些機構(gòu)的人員組成、表決權(quán)及議事規(guī)則由委員會決定。 第七條 委員會的職權(quán) 一、協(xié)調(diào)制度委員會根據(jù)第八條規(guī)定,行使下列職權(quán): (一)根據(jù)用戶需要、技術(shù)發(fā)展以及國際貿(mào)易格局的變化對本公約提出必要的修正案。 (二)起草“注釋”、“歸類意見”及其他解釋協(xié)調(diào)制度的指導性意見。 (三)提出建議,確保協(xié)調(diào)制度的解釋和執(zhí)行的一致性。 (四)整理并交流協(xié)調(diào)制度執(zhí)行情況。 (五)向締約國、理事會成員國以及委員會認為有關(guān)的政府間組織和其他國際組織主動或根據(jù)要求提供協(xié)調(diào)制度中各種有關(guān)商品歸類問題的情況或意見。 (六)向理事會每屆大會提交工作報告,其內(nèi)容包括修正案、注釋、歸類意見及其他建議。 (七)行使與協(xié)調(diào)制度有關(guān)而且理事會或締約國也認為必要的其他各種職權(quán)。 二、協(xié)調(diào)制度委員會牽涉行政預算的決定須報請理事會批準。 第八條 理事會的作用 一、理事會負責審議協(xié)調(diào)制度委員會擬定的本公約修正案,并按第十六條規(guī)定的程序向締約各國推薦,除非有既是本公約締約國又是理事會成員國的國家要求有關(guān)修正案全部或部分送回委員會重新審議。 二、協(xié)調(diào)制度委員會按第七條第一款規(guī)定在會議中擬定的注釋、歸類意見、其他解釋協(xié)調(diào)制度的意見以及為保證協(xié)調(diào)制度統(tǒng)一解釋和執(zhí)行的建議,如果在會議閉幕后第二個月末前沒有本公約的締約國通知秘書長,要求將問題提交理事會審議,均應(yīng)視為已經(jīng)理事會批準通過。 三、如果問題按本條第二款規(guī)定提交理事會,除非有既是本公約締約國又是理事會成員國的國家要求將問題全部或部分交回委員會重新審議外,理事會應(yīng)批準通過上述注釋、歸類意見、其他意見或建議。 第九條 關(guān)稅稅率 締約國加入本公約并不承擔關(guān)稅稅率方面的任何義務(wù)。 第十條 爭議的裁決 一、締約國間對本公約解釋或執(zhí)行方面有任何爭議應(yīng)盡可能通過爭議各方之間協(xié)商解決。 二、協(xié)商無法解決的爭議應(yīng)由爭議各方提交協(xié)調(diào)制度委員會審議并提出解決建議。 三、協(xié)調(diào)制度委員會無法解決的爭議,由委員會將問題提交理事會,由理事會按“關(guān)于創(chuàng)立理事會的公約”第三條(五)項的規(guī)定提出建議。 四、爭議各方可事先商定同意接受委員會或理事會的建議并遵照執(zhí)行。 第十一條 締約資格 下列國家(聯(lián)盟)有資格成為本公約的締約國: (一)理事會成員國; (二)有權(quán)締結(jié)與本公約部分或全部問題有關(guān)的條約的關(guān)稅或經(jīng)濟聯(lián)盟; (三)秘書長按理事會指示邀請加入本公約的其他國家。 第十二條 締約程序 一、任何具備締約資格的國家及關(guān)稅或經(jīng)濟聯(lián)盟,經(jīng)履行下列手續(xù),均可成為本公約的締約國: (一)在公約上不須經(jīng)批準簽字; (二)在公約上簽字后(須經(jīng)批準方可生效)遞交批準書; (三)公約停止開放簽字后加入公約。 二、本公約于1986年12月31日前在布魯塞爾的理事會總部對第十一條所列國家及關(guān)稅或經(jīng)濟聯(lián)盟開放供簽署;此后,將開放供加入。 三、批準書或加入書向秘書長遞交。 第十三條 生效日期 一、在至少有十七個第十一條所列國家及關(guān)稅或經(jīng)濟聯(lián)盟在本公約上不須經(jīng)批準簽字或遞交了批準書或加入書之日起十二個月以后二十四個月以內(nèi)的1月1日,本公約正式生效,但生效之日不得早于1987年1月1日。 二、在本條第一款規(guī)定的最低限額數(shù)達到后,任何國家及關(guān)稅或經(jīng)濟聯(lián)盟在本公約上不須經(jīng)批準簽字或遞交批準書或加入書之日起十二個月以后二十四個月以內(nèi)的1月1日,公約對其即行生效,除非該國或該關(guān)稅或經(jīng)濟聯(lián)盟規(guī)定更早的生效日期。但是,本款規(guī)定的生效日期不得早于本條第一款規(guī)定的生效日期。 第十四條 關(guān)于附屬領(lǐng)土采用協(xié)調(diào)制度 一、任何國家在成為本公約締約國之時或之后,可書面通知秘書長,聲明本公約同樣適用于所有或某些其國際關(guān)系由它負責的領(lǐng)土,并在通知中列出有關(guān)領(lǐng)土的名稱。通知書的生效日期,除通知中規(guī)定更早日期外,應(yīng)為秘書長接到通知書之日起十二個月以后二十四個月以內(nèi)的1月1日。但是本公約不得在有關(guān)國家實施之前對其附屬領(lǐng)土先行適用。 二、對于上述附屬領(lǐng)土,在有關(guān)締約國不再負責它的國際關(guān)系之日起,或在此日期之前按第十五條的程序通知秘書長之日起,本公約即行失效。 第十五條 退約 本公約有效期不受限制,但任何締約國有權(quán)退約。除退約書規(guī)定了更遲的失效期外,秘書長接到退約書一年后,退約即行生效。 第十六條 修改程序 一、理事會可向締約各國提出本公約修正案。 二、任何締約國均可通知秘書長,對某項提出的修正案表示反對,并且可以在本條第三款規(guī)定的
期限內(nèi)撤回反對意見。 三、任何提出的修正案在秘書長發(fā)出通知之日起六個月后,只要沒有仍未解決的反對意見,即視為已被接受。 四、已被接受的修正案對締約各國生效之日為: (一)提出的修正案若在4月1日前發(fā)出通知,于通知的后兩年1月1日起生效; (二)提出的修正案若在4月1日或4月1日之后發(fā)出通知,于通知的后三年1月1日起生效。 五、締約各國的統(tǒng)計目錄、稅則目錄或者按第三條第一款(三)項規(guī)定制定的稅則/統(tǒng)計合并目錄,應(yīng)從本條第四款所規(guī)定修正案生效之日起與修改后的協(xié)調(diào)制度保持一致。 六、已在本公約上不須經(jīng)批準簽字,或已批準或加入本公約的任何國家及關(guān)稅或經(jīng)濟聯(lián)盟,于成為公約締約國之日起,應(yīng)視為接受了在此以前按本條第三款規(guī)定已經(jīng)生效或已被接受的所有修正案。 第十七條 締約國對協(xié)調(diào)制度享有的權(quán)利 對于任何涉及協(xié)調(diào)制度的問題,締約各國在如下方面享受第六條第四款、第八條及第十六條第二款中規(guī)定的各項權(quán)利: (一)其按本公約規(guī)定采用的協(xié)調(diào)制度的全部內(nèi)容; (二)在本公約按第十三條規(guī)定對其生效之前,其所承諾按本公約規(guī)定日期采用的協(xié)調(diào)制度的全部內(nèi)容; (三)正式保證按第四條第五款規(guī)定的三年期限內(nèi)全部采用六位數(shù)的協(xié)調(diào)制度的,于期滿前,對協(xié)調(diào)制度的全部內(nèi)容。 第十八條 保留條款 本公約不允許有任何保留。 第十九條 秘書長的通知 秘書長應(yīng)將下列情事通知全體締約國、其他簽約國、非本公約締約國的理事會成員國及聯(lián)合國秘書長: (一)第四條規(guī)定的通知; (二)第十二條所述的簽字、批準及加入; (三)按第十三條規(guī)定本公約生效的日期; (四)第十四條規(guī)定的通知; (五)第十五條規(guī)定的退約; (六)第十六條規(guī)定的本公約修正案; (七)按第十六條規(guī)定對提出的修正案的反對意見及有關(guān)反對意見的撤回; (八)按第十六條規(guī)定已被接受的修正案及其生效日期。 第二十條 在聯(lián)合國注冊問題 本公約應(yīng)理事會秘書長要求,按照聯(lián)合國憲章第一○二條規(guī)定,向聯(lián)合國秘書處注冊。 經(jīng)正式授權(quán)的公約簽署人簽字于后以資證明。 1983年6月14日訂于布魯塞爾,以英文和法文兩種文字寫成,兩種文本具有同等效力。正本共一份,由理事會秘書長保存。秘書長應(yīng)向第十一條所列所有國家及關(guān)稅或經(jīng)濟聯(lián)盟分送經(jīng)核證與正本相符的副本。
縮略語及符號
注:凡在本書中,品目加方括號的,表示其相應(yīng)品目及其注釋條文已被刪除(例如:【25.27】);對于包含子目注釋的品目注釋,均在該品目條文之后標注(+)號。 |



